Теперь нам неудобно,

Вам продолжать игру угодно? Теперь нам неудобно, мы час игре найдём другой. Во что ж играть мы станем? Вам скажу я, но после. С нетерпением жду я. Пойдём теперь. Как пожелаете. Придёт иль нет сюда он? Оправдаться пред ним хочу я… Да, придёт! Не внять мольбе моей его гнев заставит. Что сказать вы мне желали? Чтоб скорей вы уезжали – здесь остаться вам опасно. Ах! Всё понятно мне! Довольно! Ужель меня сочли таким вы трусом? Ах! Нет, не то… Чего боитесь вы? Гнев барона мне ужасен. С ним наш спор решится скоро. Если мне послужит счастье, то в кровавом нашем споре вы лишитесь в нём опоры и того, кто брал участье. Вас пугает это горе? Но убьёт он вас, быть может, кто судьбы решенье знает? Вот что сердце мне сжимает. Моя гибель вас тревожит? Уезжай! Минуты мчатся. Если можешь ты поклясться, что пойдёшь вослед за мною, я искать не стану боя. Нет, не смею… Ты не можешь? О, несчастный! Что тревожишь так упорно сердца раны? Ах, поверь, здесь нет обмана – я бежать тебя клялась. Ты? Кому ж? Кто взять ту клятву смеет? Ах, тот, кто власть над мной имеет. Барон? Так это он любим так! Да... Его люблю я. Все сюда! Что случилось? Вы нас звали? Что вы хотели? Эту женщину вы знали ль? Как?... Виолетту?.. Знали ль вы её деянья? Не говори, о мука... Растратила, любя меня, она всё состоянье – и что же?.. Жалкий, низкий я, я принял то даянье. Но мне настал расплаты час, я честь восстановляю и плату ей вручаю за всё теперь... при всех... при вас! О, как жестоко с ней он поступает! За что он так тяжко её обижает? Женщине кто мог нанесть оскорбленье, вечно с тем будет позор и презренье! Прочь от нас! Кто мог решиться на оскорбленье, тот ждать не должен себе прощенья. Ужель в том, сын, виновен был ты? Ужель долг чести позабыл ты и род свой запятнал? О, что я сделал? Верх преступленья! Сдержать не мог я души волненья; зажглася ревность, как пламень ада; была пощада мне далека. Хотел бежать я, но сердца боли не унимались, и против воли пришёл сюда я! Но месть свершилась, и я страдаю, в душе тоска! Ах, сердца горе успокой! Мы все, друзья твои, с тобой, в тебе участье принимаем, все осуждаем поступок злой. Печали прочь ты отгони, что мучат так тебя они? Альфред, Альфред,




  • так-то отвечаешь Ты
  • Ах, больше слова не скажу,
  • И ты привёз с собой жену,
  • счастьем дивным сердце полно,
  • не мил самой Фортуне,
  • каждый день,
  • И Милан, дважды разрушенный,
  • Всё хорошо…
  • Но пока жил мой отец,
  • стала адом!
  • чтобы выковать побольше
  • за своего нареченного...
  • я повторяю, что невиновна,
  • Какая внезапная буря!
  • Синьор де Балталакка
  • Нет, нет, он там...
  • - Направо сто луидоров.
  • Мне верен будь и так, как я, люби ты!
  • Теперь нам неудобно,
  • с умным видом,
  • несмотря на рекомендации!
  • - Я попался!
  • проучили вы его, да!
  • Марцелине заплачу я.
  • Споемте!
  • меня охватит тоска,
  • С тех пор, как взглядом сим
  • Увы, погибли от руки вы злодея,
  • Как сильна, должна быть твоя магическая власть,
  • непреклонной добродетели.
  • младше вас.
  • и действуйте смелее!
  • Поистине, твоя безмерна милость!
  • приняли решение против Иисуса,
  • Видишь ли блеск лучей?
  • всевозможным подарит,
  • Бедная девочка!
  • Confutatis maledictis,
  • Слушай, ты одна помочь мне можешь.
  • Отец!
  • Должна избегать Париса!
  • а от высоких звуков скрипки
  • Вот он.
  • ora pro ea...