стала адом!

Жизнь для несчастного стала адом! Напрасно смерти ищу я. Севилья! Леонора! О, сладостные воспоминания! И та ужасная ночь, что отняла все. Видно, вечно быть несчастным мне суждено. Отец хотел сбросить с родной земли чужеземное иго и, объединив последних инков, себя короной увенчать. Всё было напрасно! Я родился в тюрьме, меня воспитала пустыня. И я до сих пор жив лишь потому, что моё царское происхождение хранится в тайне. Мои родители мечтали о троне, но им был уготован топор палача. Ах, когда ж мои несчастья придут к концу! О ты, вознёсшаяся к ангелам, непорочная и прекрасная, тебя уже не трогают несчастья смертных. О, ты, вознесшаяся к ангелам, непорочная и прекрасная Не забывай свой бросить взгляд на меня, несчастного, лишённого имени изгнанника, гонимого судьбой! Этот лишенный имени, всегда судьбой гонимый, лишь об одном несчастный этот просит: пусть смерть найдет его. Моя Леонора, услышь меня, Моя Леонора, помоги мне, Имей же жалость ко мне! Леонора,сжалься над моими страданиями! Моя Леонора, сжалься надо мной! - Что за крики! - На помощь! - Нужно спешить! - Умри! Умри! - Сбежали! Вы ранены? - Нет. Вам я обязан жизнью. - Кто это был? - Убийцы. - Так близко от лагеря? - По правде говоря... - Мы поссорились за игрой. - Понятно. - Я так понимаю, вон там? - Да. Но как вас, столь благородного на вид человека, угораздило играть с этими разбойниками? Я здесь новичок. Лишь вчера я прибыл, привёз приказы от генерала. Без вас я бы погиб. Скажите, кому я обязан жизнью? Удаче Тогда я первым назову своё имя. (Всё равно это неправда.) Дон Феличе де Борнос, адъютант командующего. Я - капитан гренадёров, дон Федерико Эррерос. - Вы герой армии! - Сеньор... Быть вашим другом я хотел бы, прошу вас об этом. Вашей дружбой я буду горд. Друзьями быть в жизни и смерти клянемся, клянемся перед миром. В жизни и в смерти будем неразлучны, клянемся. В жизни и в смерти мы будем вместе всегда. К оружию! К оружию! Поспешим! Вместе с вами отправлюсь на поле чести, постараюсь брать с вас пример. Я стану свидетелем и почитателем вашей доблести. К оружию! К оружию! - Ожесточенная перестрелка. - Смелые гренадеры! Их ведет Эррерос. О небо! Он ранен! Его отряд отступает! Адъютант их собирает, ведёт в атаку! Враг бежит! Наши победили!




  • так-то отвечаешь Ты
  • Ах, больше слова не скажу,
  • И ты привёз с собой жену,
  • счастьем дивным сердце полно,
  • не мил самой Фортуне,
  • каждый день,
  • И Милан, дважды разрушенный,
  • Всё хорошо…
  • Но пока жил мой отец,
  • стала адом!
  • чтобы выковать побольше
  • за своего нареченного...
  • я повторяю, что невиновна,
  • Какая внезапная буря!
  • Синьор де Балталакка
  • Нет, нет, он там...
  • - Направо сто луидоров.
  • Мне верен будь и так, как я, люби ты!
  • Теперь нам неудобно,
  • с умным видом,
  • несмотря на рекомендации!
  • - Я попался!
  • проучили вы его, да!
  • Марцелине заплачу я.
  • Споемте!
  • меня охватит тоска,
  • С тех пор, как взглядом сим
  • Увы, погибли от руки вы злодея,
  • Как сильна, должна быть твоя магическая власть,
  • непреклонной добродетели.
  • младше вас.
  • и действуйте смелее!
  • Поистине, твоя безмерна милость!
  • приняли решение против Иисуса,
  • Видишь ли блеск лучей?
  • всевозможным подарит,
  • Бедная девочка!
  • Confutatis maledictis,
  • Слушай, ты одна помочь мне можешь.
  • Отец!
  • Должна избегать Париса!
  • а от высоких звуков скрипки
  • Вот он.
  • ora pro ea...