Поистине, твоя безмерна милость!

надеюсь я, что всем решение по нраву! Поистине, твоя безмерна милость! Не позабыли ль бедного Богдана? Чего желаешь? Если б ежедневно пятнадцать блюд с вином мне подавали, и после мягкая была б постель, я счастлив был бы. И чего ещё? Ну, и, вдобавок, ввек того не делать, чего никак я делать не хочу! Что ж, будь по-твоему! Тебе того ж желаю! Фортуна и Любовь решили нас сплотить. Нам остаётся лишь Судьбу благословить! Если прочен дом Любви, счастья жар горит в крови! Что казалось бед причиной, будь забавою невинной! Страсти нежное боренье, будь же сердцу вдохновеньем! То, что Слабостью зовётся, мигом Силой обернётся и Любовью назовётся! Сколь прочны Амура сети! Кто влюблён, навек пленён! Крепче нет Любви на свете! Отрок радостей любовных, что владеет Небесами, дольний мир к себе привлёк и Огонь свой в нём возжёг, чтоб сравнились мы с богами! Пыл Амура мне знаком — как огонь пред алтарём, в сердце бьётся он моём! О Любви великой жажда, кто постиг тебя однажды, знает тайное влеченье! То, что мы назвать не в силах, пленный дух обворожило и вознаградит служенье! Устремясь к душе любимой, сердце зрит Любовь саму! Лишь она нам взор дарует, что ликует и чарует! В нём желанье торжествует, страсти пыл — ответ ему! Голосов и струнных спор огласит пускай простор! В звуках счастья пусть всевластье и могущество Амура воспоёт согласный хор! Всем возвещайте с радостной силой счастье и мир, что Любовь сотворила! Будут едины в сладком гореньи Чести служенье и Сердца влеченье! В памяти будет пускай непрестанно радостный Свет Любви первозданной! Пусть с Небесами пребудем мы сами в неге сердечной и радости вечной! Перевод Вячеслава Карцовника Субтитры: Леонид Гуральник 1 Перевод: mitka, форум "Классика" (www.forumklassika.ru) Придите, о дщери [Сиона], оплакивать мне помогите, Видите - Кого? - видите Жениха, Видите его - Как? - словно Агнца! Видите - Кого? - видите Жениха, Видите его - Как? - словно Агнца! О Агнец Божий, невинный, У древа Креста закланный, Видите - Кого? - видите Жениха, Видите его - Как? - словно Агнца! Видите - Кого? - видите Жениха, Видите его - Как? - словно Агнца! Видите - Что? - видите терпение, Видите - Что? - видите терпение, Всегда терпение являвший, Хоть был ты презираем. Видите - Что? - видите терпение, Смотрите - Куда? - на нашу вину; Смотрите - Куда? - на нашу вину; Все грехи ты понёс, Иначе быть бы нам в отчаянии. Смотрите - Куда? - на нашу вину; Смотрите, как он, из любви и милости, Бревна для креста сам несет! Помилуй нас, о Иисусе! Бревна для креста сам несет! Помилуй нас, о Иисусе! Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим: Вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие. Возлюбленный Иисусе, какое




  • так-то отвечаешь Ты
  • Ах, больше слова не скажу,
  • И ты привёз с собой жену,
  • счастьем дивным сердце полно,
  • не мил самой Фортуне,
  • каждый день,
  • И Милан, дважды разрушенный,
  • Всё хорошо…
  • Но пока жил мой отец,
  • стала адом!
  • чтобы выковать побольше
  • за своего нареченного...
  • я повторяю, что невиновна,
  • Какая внезапная буря!
  • Синьор де Балталакка
  • Нет, нет, он там...
  • - Направо сто луидоров.
  • Мне верен будь и так, как я, люби ты!
  • Теперь нам неудобно,
  • с умным видом,
  • несмотря на рекомендации!
  • - Я попался!
  • проучили вы его, да!
  • Марцелине заплачу я.
  • Споемте!
  • меня охватит тоска,
  • С тех пор, как взглядом сим
  • Увы, погибли от руки вы злодея,
  • Как сильна, должна быть твоя магическая власть,
  • непреклонной добродетели.
  • младше вас.
  • и действуйте смелее!
  • Поистине, твоя безмерна милость!
  • приняли решение против Иисуса,
  • Видишь ли блеск лучей?
  • всевозможным подарит,
  • Бедная девочка!
  • Confutatis maledictis,
  • Слушай, ты одна помочь мне можешь.
  • Отец!
  • Должна избегать Париса!
  • а от высоких звуков скрипки
  • Вот он.
  • ora pro ea...