а от высоких звуков скрипки

меня от музыки их тошнит, а от высоких звуков скрипки голова моя трещит. Такие оскорбленья не терпят снисхожденья! Ну и как, ну и как намерен ты мстить мне? Слегка лишь пощекочет изнеженный твой нерв божественным звучаньем последний мой шедевр! – Сжалься, сжалься, о, пощади! – Пощады ты не жди! Изысканнейший труд звучит сто пять минут. – Благие боги! сто пять минут! – Сто пять минут – – в них целой жизни труд. – Не стану слушать я.  – Тебя заставлю я! – Не стану слушать я.  – Тебя заставлю я! Нет, нет, нет, нет! Сжалься! Сжалься! А! Не нахожу я себе уж места, – Это прелестно, это чудесно! По нервам бьет, точно бичом! – Я покорен, я восхищен! Ах! ах! ах! ах! По нервам бьет, точно бичом! – Ах… Я покорен, я восхищен! По нервам бьет, точно бичом! – Ах… Я покорен, я восхищен! Ах! ах! ах! ах! ах! ах! – Я восхищен! ах! ах! ах! По нервам бьет, словно бичом! Как бичом! Вот еще такой есть мотив, прихотлив и игрив! Нья-нья-нья-нья-нья-нья! По нервам бьет, точно бичом! Нет больше сил это слушать! – До чего ж он изыскан! Нет, мне не вынести такого! Какой пассаж!  – Ах! Pizzicato, pizzicato! Largo, largo!  – Ах! Pizzicato, pizzicato! Он ужасен, он ужасен! – Presto, presto! Amoroso! Agitato! А! Ля ля ля, ля, ля. – Боже мой, какая пытка! Дальше нам не по пути вдвоем! О, Венера, я молю тебя, пытку эту прекрати! …ля ля ля, ля, ля. Kакая пытка, Дальше нам с ним не по пути! О, господь, молю тебя, молю тебя, избавь от мужа ты меня, ах! О, Венера, избавь меня от Орфея, и я пожертвую тебе десять белых ягнят, что молока белее! – О, Юпитер-громовержец, избавь меня от Эвридики, и воспою тебе хвалу на лире моей четырехструнной! Мадам, я не питаю никаких уже иллюзий. Когда женщина заходит так далеко… тщетны будут все старания вернуть ее на верный путь… Превосходно! Итак, мы расстаёмся! – О, да, охотно б я расстался… А…? Но моя репутация, мое признанье в свете. Я раб Общественного Мненья: это моя слабость, оставьте мне ее. А воздыхатель ваш… его я уничтожу! Не вашим ли смычком?  – Нет, я не скажу вам, как. Одно лишь: впредь пусть не блуждает по пшеничному он полю, как делал до сих пор он, невесть откуда возникая, чтоб поселиться с нами по соседству. Кто воспрепятствует ему? – Кто… Небольшой сюрприз я для него посеял меж златых колосьев. Что вы имеете в виду? – Ничего! Абсолютно! Ладно. Пора идти мне в "Орфеон" давать свои уроки.




  • так-то отвечаешь Ты
  • Ах, больше слова не скажу,
  • И ты привёз с собой жену,
  • счастьем дивным сердце полно,
  • не мил самой Фортуне,
  • каждый день,
  • И Милан, дважды разрушенный,
  • Всё хорошо…
  • Но пока жил мой отец,
  • стала адом!
  • чтобы выковать побольше
  • за своего нареченного...
  • я повторяю, что невиновна,
  • Какая внезапная буря!
  • Синьор де Балталакка
  • Нет, нет, он там...
  • - Направо сто луидоров.
  • Мне верен будь и так, как я, люби ты!
  • Теперь нам неудобно,
  • с умным видом,
  • несмотря на рекомендации!
  • - Я попался!
  • проучили вы его, да!
  • Марцелине заплачу я.
  • Споемте!
  • меня охватит тоска,
  • С тех пор, как взглядом сим
  • Увы, погибли от руки вы злодея,
  • Как сильна, должна быть твоя магическая власть,
  • непреклонной добродетели.
  • младше вас.
  • и действуйте смелее!
  • Поистине, твоя безмерна милость!
  • приняли решение против Иисуса,
  • Видишь ли блеск лучей?
  • всевозможным подарит,
  • Бедная девочка!
  • Confutatis maledictis,
  • Слушай, ты одна помочь мне можешь.
  • Отец!
  • Должна избегать Париса!
  • а от высоких звуков скрипки
  • Вот он.
  • ora pro ea...